近年は、外来語を日本語には訳さず、
カタカナ語として認識する傾向がとても多く見られます。


パソコンを日本語に訳すと何になりますか?
パソコンはそもそも、パーソナル・コンピューターの略ですから、
これを日本語にすると、「個人向け電子計算機」
これじゃ~、なんだかピンとこないですよね。


では、こんな言葉はいかがですか?


1、ウォーキングしましょう!
2、歩きましょう!


高齢者になると、歩く=ウォーキングと思われています。
しかし、一世代変わると言葉の捉え方が違ってきます。


1、ウォーキングとは、健康のために歩いて運動すること。
2、歩くとは、足を動かして進むこと。

つまり、身体に対する負荷の大きさを図式化すると、


歩く < ウォーキング


歩くよりも、ウォーキングの方が身体に対して負荷が大きい
と、いうことになります。

同じ視点から考えると、


走る < ジョギング < ランニング < マラソン


運動 < スポーツ


さて、ここで問題です。
あなたがやっているのは、マラソン?ジョギング?
あなたがやっているのは、運動?スポーツ?


考えすぎて、「夜も眠れない!」と言われても、
私は責任を取りませんので、あしからず。



おまけ・・・

お菓子とは言わず、スイーツ。
居間とは言わず、ダイニング。


日本人は何倍もの言葉を操るんですから、
もっと賢くなってもおかしくないはず!



おまけのおまけ!

「パンツ」と聞いて、どんな品物を想像する?

=============================
私は、「筋肉消費量を抑える脱力系~
エンジョイラン走法」で、
奈良マラソン42.195kmを、止まらず、歩かず、
4時間8分で、楽しく完走しました。
当時48歳、マラソン歴半年です。
きっとあなたにもできます!
=============================
いつも応援ありがとうございます。
いま現在のランキングは何位でしょう?
ついでにポチッと押してみてね。
にほんブログ村 その他スポーツブログ マラソンへ 人気ブログランキングへ
=============================